2020南开大学211翻译硕士英语考试范围(大纲)和参考书目

2020南开大学211翻译硕士英语考试范围(大纲)和参考书目

由于南开大学大部分专业课官方没有公布参考书目由此给很多考生带来了很大的不便,对此精都考研整理南开大学往届研究生初试用书对应的辅导资料,同时摘录了南开大学官方2019年公布的考试科目考试范围以便同学查阅参考。

一、往届研究生初试参考用书:

张汉熙《高级英语(1)》

张汉熙《高级英语(2)》

二、往届研究生初试配套精编复习资料

南开大学211翻译硕士英语复习全程通(全套资料目录清单)

复习全程通NO1(历年真题汇编):2010-2019年真题,附赠2010--2012年答案

复习全程通NO2(教辅一本通):2本

张汉熙《高级英语(1)》【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

张汉熙《高级英语(2)》【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

复习全程通NO3(冲刺模拟套卷):2套含答案

复习全程通NO4(非卖品,电子版赠送内容):

南开大学211翻译硕士英语考研大纲

[资料]翻译硕士英语内部辅导讲义

[资料]翻译硕士考研核心词汇

[资料]翻译硕士英语常用词组

以上资料可以上精都考研网了解或加南开大学考研裙493530304

 

三、专业课考试大纲(官网公布,2019届,之后南开不公布)

1、考试目的

《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语知识和实际运用水平。

 

2、考试性质与范围

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。

 

3、考试基本要求

 1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6,000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

3. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。

 

4、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

 

5、考试内容:

本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为100分。

 

I.词汇语法

1. 要求

1)词汇量要求:

考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2)语法要求:

考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

2. 题型

多项选择或改错题

 

II. 阅读理解

1. 要求

1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。

2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

2. 题型

1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)

2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)

本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。

 

III.英语写作

1. 要求

考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。

2. 题型: 命题作文

以上内容是【精都考研网】整理发布,每天及时发布最新考研资讯、考研经验、考研真题。目前很多同学已加入2021南开大学考研裙493530304,抓紧时间加入了解你所不知道的考研信息。